On Tue, 17 Oct 2006, Werner LEMBERG submitted the new version 4.7.0 of the
Location on CTAN: /language/chinese/CJK
Thanks for the upload.
For the CTAN Team
This package is located at
. More information is at
(if the package is new it may take a day for that information to
appear). We are supported by the TeX Users Group http://www.tug.org
Please join a users group; see http://www.tug.org/usergroups.html
CJK 4.7.0 is available from
ftp://ftp.dante.de/pub/tex/language/chinese/CJK and other CTAN hosts
and its mirrors. Following the CTAN rules, the source files of CJK
are unpacked. Additionally, the archive CJK-4.7.0-doc.tar.gz is
available, providing some CJK documentation and example files in
various output formats.
Current development snapshots (updated twice a day) are available as
Bug reports should go to cjk-bug at ffii.org.
CJK is a macro package for LaTeX, providing simultaneous support for
various Asian scripts in many encodings (including Unicode):
Chinese (both traditional and simplified)
A special add-on feature is an interface to the Emacs editor
(cjk-enc.el) which gives simultaneous, easy-to-use support to a bunch
of other scripts in addition to the above:
See below for the relevant snippet from the history file.
A new encoding `HK' (C05) is available for Hong Kong's
HKSCS-2004, used in combination with Big 5.
`UTF8' encoding now supports full Unicode (up to
U+10FFFF). Subfont planes for ranges greater than U+FFFF
consist of four hexadecimal digits (for example
`foo025E' which covers U+25E00-U+25EFF). The \Unicode
command (and \CJKchar) has been extended to accept
Unicode values greater than U+FFFF.
Support Unicode encoded bookmarks if the hyperref
package is used.
Automatically generate ToUnicode cmaps for pdftex
(tested with pdftex version 3.141592-1.30.4-2.2; it
currently doesn't work with virtual fonts).
Caption files in UTF-8 encoding have been added; the
files are identical to the encoding-specific versions.
ko-Hang Korean using Hangul
ko-Hang2 another version using Hangul
ko-Hani Korean using Hanja
zh-Hans Chinese simplified
zh-Hant Chinese traditional
UTF-8 input character 0x80 was handled only partially.
The package didn't preserve `\ding' which is defined
in pifont.sty, causing problems with older versions of
the hyperref package and its `hpdftex' driver option.
Make it work with font definition files (like the ones
from the fourier package) which expect that the
loading-settings are called only once.
The use of caption files within the `scrartcl' class
made \chapter a defined command (instead of reporting
With the koma-script classes, all CJK caption files
except for Korean produced bad looking TOC entries for