<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>ctan-ann - draftcopy</title>
    <link>https://www.ctan.org/ctan-ann/rss/draftcopy.xml</link>
    <description>CTAN announcements mailing list - for package draftcopy</description>
    <pubDate>Sun, 15 Mar 2026 03:08:49 +0100</pubDate>
    <language>en-US</language>
    <ttl>60</ttl>
    <webMaster>webmaster@ctan.org (Comprehensive TeX Archive Network)</webMaster>
    <image>
      <title>Comprehensive TeX Archive Network</title>
      <url>https://www.ctan.org/assets/favicon/android-chrome-48x48.png</url>
      <link>https://www.ctan.org/ctan-ann/rss/draftcopy.xml</link>
    </image>
 
    <item>
      <title>CTAN Submission -- draftcopy</title>
      <link>https://www.ctan.org/ctan-ann/id/20010825125414.A10692&#64;sun2.dante.de</link>
      <description>
<![CDATA[
      <pre>----- Forwarded message from Jürgen Vollmer -----
I put a new version (2.14) of my  draftcopy  package to ftp.dante.de

This package is used to print on some pages the word `DRAFT'
(or the language dependent analogon) ``behind'' the intended stuff.

The following files are contained in draftcopy.tar.gz
    draftcopy/draftcopy.ins
    draftcopy/draftcopy.doc
    draftcopy/Makefile
    draftcopy/README
    draftcopy/THIS-IS-VERSION-2.14

Please put it into tex/macros/latex/contrib/supported/draftcopy

I'm looking still for translations for the word DRAFT.

...</pre>
]]>
      </description>
      <pubDate>Sat, 25 Aug 2001 12:54:14 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://www.ctan.org/ctan-ann/id/20010825125414.A10692&#64;sun2.dante.de</guid>
    </item>
    <item>
      <title>CTAN Submission -- draftcopy</title>
      <link>https://www.ctan.org/ctan-ann/id/Pine.LNX.4.33.0202251335350.16988-100000&#64;lucy.proteosys</link>
      <description>
<![CDATA[
      <pre>On Mon, 25 Feb 2002, Jürgen Vollmer wrote:

&gt; I put a new version (2.16) of my  draftcopy  package to ftp.dante.de
&gt;
&gt; This package is used to print on some pages the word `DRAFT'
&gt; (or the language dependent analogon) ``behind'' the intended stuff.
&gt;
&gt; The following files are contained in draftcopy.tar.gz
&gt;     draftcopy/draftcopy.ins
&gt;     draftcopy/draftcopy.doc
&gt;     draftcopy/Makefile
&gt;     draftcopy/README
&gt;     draftcopy/THIS-IS-VERSION-2.16
&gt;
&gt; Please put it into
&gt;        CTAN:/tex-archive/macros/latex/contrib/supported/draftcopy/

...</pre>
]]>
      </description>
      <pubDate>Mon, 25 Feb 2002 13:36:25 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://www.ctan.org/ctan-ann/id/Pine.LNX.4.33.0202251335350.16988-100000&#64;lucy.proteosys</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>